No exact translation found for فائض نقدي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فائض نقدي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Necesitamos 1/3 más para flujo de fondos.
    لازلنا بحاجة إلى ثلث آخر من أجل الفائض النقدي
  • Necesitamos facturar $7 ó 10 millones para contar con flujo de fondos.
    نحن بحاجة إلى مبلغ آخر قدره 7 إلى 10 ملايين دولار في الحسابات عن الفائض النقدي أو شيء من هذا
  • Como se explica anteriormente, la cuenta del edificio es diferente de otras cuentas extrapresupuestarias, ya que se origina a partir de una importante entrada de fondos por única vez, que sirvieron como superávit de tesorería, y tiene mucho menos movimiento de ingresos y egresos que otras cuentas.
    كما قيل في السابق، يختلف حساب المبنى عن الحسابات الأخرى الخارجة عن الميزانية، لأنه نشأ عن تدفق نقدي كبير لمرة واحدة كان بمثابة فائض نقدي.
  • Si se consolida la gestión de tesorería, se podría proyectar y controlar las entradas y los egresos de fondos y los saldos de fondos resultantes, en períodos intermedios dentro de un lapso más amplio, de manera de evaluar las necesidades de fondos, identificar circunstancias en que se podrían producir déficit de tesorería, y utilizar el excedente de efectivo.
    وينبغي لإدارة الخزانة السليمة أن تتمكن من توقع ومراقبة التدفقات المالية والتدفقات الخارجية، والرصيد النقدي الناتج، خلال فترات معينة، وفي مراحل زمنية محددة من أجل تقدير الاحتياجات النقدية، والتعرف على حالات النقص النقدي المحتمل، واستخدام الفائض النقدي.
  • Las misiones terminadas con superávit de efectivo siguieron siendo la única fuente disponible para prestar fondos a las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a los Tribunales Internacionales y al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
    ما فتئت البعثات المنتهية التي لديها فائض في النقدية تمثل المصدر الوحيد لإقـراض بعثـات حفظ السلام الجارية، والمحكمتين الدوليتيـن والميزانية العادية للأمم المتحدة.
  • A la luz de la sugerencia que el Secretario General formuló en el documento A/60/846/Add.3 de que se unificaran las cuentas de la mayoría de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas y en curso, el Secretario General propuso que se reintegrara a los Estados Miembros el superávit de caja de las misiones concluidas, por una única vez, como paso previo a la unificación, que se llevaría a cabo el 1º de julio del año siguiente a la decisión de la Asamblea General de establecer una cuenta única de mantenimiento de la paz.
    وفي ضوء الاقتراح الذي قدمه الأمين العام في الوثيقة A/60/846/Add.3 بشأن توحيد حسابات معظم بعثات حفظ السلام المغلقة والعاملة، اقترح إعادة فائض النقدية المتاح المتأتي من البعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء باعتبارها عملية تنفذ مرة واحدة تمهيدا لتوحيد الحسابات الذي قد يجري في 1 تموز/يوليه من السنة الجارية بعد اتخاذ الجمعية العامة قرارا بإنشاء حساب موحد لعمليات حفظ السلام.
  • La Sra. Pollard (Directora de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz) dice que el informe del Secretario General relativo a la información actualizada sobre la situación financiera de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas al 30 de junio de 2004 (A/59/752) abarca un total de 18 misiones de mantenimiento de la paz terminadas, 11 de las cuales presentan superávit y siete déficit de caja.
    السيدة بولارد (مديرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام): قالت إن تقرير الأمين العام عن المركز المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة في 30 حزيران/يونيه 2004 (A/59/752) شمل ما مجموعه 18 بعثة مغلقة توفر لدى 11 منها فائض نقدي وشهدت سبع منها عجزا نقديا.
  • Un breve examen de los saldos de tesorería de los fondos extrapresupuestarios y las reservas, así como de las consecuencias de la consolidación, indican que los factores de riesgo importantes que se detallan a continuación pueden tener efectos sobre el nivel de riesgo financiero de la OMM, con respecto a los períodos anteriores: la supresión del excedente de saldo de tesorería de los fondos extrapresupuestarios y las reservas con la consolidación; la notable disminución del saldo de caja total, y los fondos extrapresupuestarios y las reservas, en especial, la cuenta del edificio; y el déficit cada vez mayor que registra el fondo de cooperación técnica.
    ويتبين من استعراض سريع للأرصدة النقدية للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية وآثار الدمج أن عوامل المخاطر الرئيسية التالية قد يكون لها تأثير على مستوى المخاطر المالية للمنظمة WMO مقارنة بفترات سابقة: توقف الرصيد النقدي الفائض للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية بعد الدمج؛ والانخفاض الواضح في إجمالي الرصيد النقدي للصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية، وخاصة حساب المبنى؛ وزيادة العجز في صندوق التعاون الفني.